Этан с Афона - Страница 49


К оглавлению

49

Но могло быть и хуже. Он мог подумать о том, насколько тонок был покров, предположительно наброшенный им на Си, символическое покровительство Афона, в обмен на которое телепат уже рассказал так много, себе во вред. Си поймёт, что его предали, когда узнает, что убежище, обещанное ему от имени Афона, обеспечено только умственными способностями Этана, и больше ничем. Этан покраснел, глубоко устыдившись, и уставился в пол.

Куинн и её Дендарийские наёмники во всём своём блеске, конечно, перевесят в глазах Си. И Этану даже не представится шанса рассказать ему об Афоне — о величественных морях, оживлённых городах, размеренной жизни в общинах, о лоскутном одеяле терраформированных сельскохозяйственных угодий, за которыми простираются огромные, безлюдные, дикие пустыни с их невероятным разнообразием климата и обитателей — от святых, хоть и слегка неопрятных, отшельников-созерцателей до изгоев-разбойников… Этан представил себе, как они с Си ходили бы под парусом на побережье в Южной Провинции, проверяя подводные изгороди рыбной фермы его отца — интересно, а на Цетаганде есть океаны? Солёный пот, солёная вода, жаркая трудная работа, а потом — холодное пиво с синими креветками…

Си вздрогнул, как человек, который силой заставляет себя оторваться от привлекательного, но опасного наркотического видения.

— На Цетаганде есть океаны, — прошептал он, — но я их никогда не видел. Вся моя жизнь прошла в коридорах.

Этан из красного стал багровым. Он почувствовал себя прозрачным, как стекло.

Куинн, наблюдая за ним, издала ехидный смешок, прекрасно понимая, что происходит.

— Знаете, Си, я боюсь, что ваши таланты вряд ли сделают вас желанным гостем на вечеринках…

Си, кажется, усилием воли заставил себя опять думать о деле.

— Если вы смогли пообещать мне убежище, доктор Эркхарт, то почему бы вам не обещать того же и для потомства Джейнайны? А если вы не сможете защитить её, то как вы собираетесь…

Этан не ощутил никакого облегчения. Но врать было уже бессмысленно.

— Я пока не знаю, как мне спасти из этой передряги мою собственную задницу, не говоря уж о вашей, — мрачно признался он и поглядел на Куинн. — Но я еще не выхожу из игры.

Она предостерегающе подняла указательный палец.

— Должна заметить, джентльмены, что прежде чем что-то делать с этой проклятой партией культур, надо сначала её найти. И, кажется, в этом уравнении не хватает одного элемента. Давайте попробуем его вычислить. Если искомого нету ни у кого из нас, и у Миллисора тоже, то у кого оно может быть?

— У любого, кто знает, что это такое, — ответил Си. — У правительств планет-конкурентов. У преступных организаций. У флотов свободных наёмников.

— Поосторожнее с перечислениями, Си, — пробормотала Куинн.

— В Доме Бхарапутра знали, что это такое, — сказал Этан.

Куинн улыбнулась уголком рта.

— И они к тому же попадают сразу в две из трёх категорий — это одновременно и правительство, и преступная организация… Кхм. Прошу прощения, я несколько предубеждена. Да. Очень немногие люди в Доме Бхарапутра знали, что это такое. Все они превратились в дымящиеся трупы. Боюсь, что Дом Бхарапутра теперь сам не знает, что вышло из его недр. На это указывают косвенные улики; конечно, я не являюсь доверенным лицом Дома Бхарапутра, но я полагаю, что, если бы они знали, они заказали бы мне доставить им Миллисора с компанией живыми, для допроса, а не мёртвыми, как они специально подчеркнули. — Она поймала взгляд Си. — Вы, без сомнения, лучше меня знаете, о чём они думали. Правильно я рассуждаю?

— Да, — неохотно признал Си.

— Мы уже ходим по кругу, — заметил Этан.

Куинн опять накрутила волосы на палец.

— Да.

— А если это какое-то частное лицо, — предположил Этан, — кто-то, случайно наткнувшийся на тайну. Скажем, член экипажа корабля…

— А-а-а! — простонала Куинн. — Я же сказала, что нам надо сузить набор возможностей, а не расширить. Данные, нам нужны данные…

Она вскочила на ноги и стала рассматривать Си.

— Вы уже всё, мистер Си?

Си сидел, сгорбившись, сжимая голову в ладонях.

— Да, всё уже. Пока что больше не будет.

Этан посочувствовал ему:

— Вы ощущаете боль? В каком-то определённом месте?

— Да, но это ничего, это всегда так. — Си, спотыкаясь, побрёл к кровати, упал на неё и свернулся клубком.

— Куда вы идёте? — спросил Этан у Куинн.

— Во-первых, проверить мои информационные ловушки; во-вторых, попробовать незаметно расспросить сотрудников склада. Хотя тамошний сотрудник управляет автоматизированной системой, вряд ли он что вспомнит о событиях пяти-семимесячной давности, об одном грузе из тысяч… Ну что ж. Это, видимо, одна из тупиковых ветвей, но по ней всё равно нужно пройти. Вы можете оставаться и здесь; здесь не более опасно, чем в любом другом месте. — И она кивком головы указала на кровать, видимо, подразумевая: «А заодно и присмотрите за нашим лежащим другом».

Этан заказал с панели комнатного обслуживания три четверти грамма салициловой кислоты и некоторое количество витамина Б и скормил их бледному телепату. Си принял лекарство и опять упал на кровать, сделав при этом неубедительный жест, который должен был означать «не стоит беспокойства». Но по крайней мере остекленелая зажатость Си прекратилась, он расслабился и уснул.

Этан бдил над ним, опять коря себя за беспомощность. Ему нечего было предложить, ничего такого, что хоть вполовину стоило бы штучек, доступных Куинн. Ничего, кроме твёрдого убеждения, что все они пытаются размотать клубок не с того конца.

49